かき氷を英語で言えば
かき氷は英語で言えばshaved ice(シェイブド・アイス)です。
シェイブはシェーバーなどで有名な単語です。
髭を剃るという意味ですね。
その他に、「削る」という意味もあります。
かき氷はこちらですね。
ちなみに、削り節はシェイブドフィッシュと言います。
ところでかき氷ってフラッペじゃないの?と思いますよね。
フラッペはフランス語です。
本来はかき氷と言うよりはクラッシュドアイスにリキュールを入れたものなのだそうです。
フローズンダイキュリなどが、フラッペのことなのでしょうか。
ではなぜ日本ではかき氷をフラッペと呼ぶか?
諸説ありますが、フラッペと言ったほうがオシャレに聞こえるからでしょう。
いわゆる、しゃれとんしゃ~、ですね。
かき氷の通販ってあるのだろうか?
ところで、かき氷って、通販であるのでしょうか?
アマゾンや楽天でかき氷と検索すると、ほとんどがかき氷機です。
その他に、カップや幟(のぼり)やシロップなどが出てきます。
カップ入りの氷(しろくまなど)は通販でもあります。
しかし、あのかき氷とは少しイメージが違います。
かき氷を冷凍するのも、ちょっと変です。
調べてみると、こちらが一番イメージが近いと感じました。
アイス スイーツ アイスモンスター ミルクアヴァランシュ マンゴー ストロベリー パイナップル キウイ 各85ml×各2 計8個 贈答 ギフト デザート かき氷 冷凍 同梱不可